關(guān)鍵詞:
收錄約1萬典故,50萬詞匯、2萬作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
《漢語大詞典》:唐僧
玄奘 的俗稱。 唐 代著名高僧,民間傳說及《西游記》等文學(xué)作品中稱“唐僧”。參見“ 唐僧取經(jīng) ”。
《漢語大詞典》:唐僧取經(jīng)(唐僧取經(jīng))
唐 代高僧 玄奘 赴 天竺 (印度)求經(jīng),歷時十七年,回國后譯出經(jīng)、論七十五部,一千三百三十五卷。 宋 元 間《大唐三藏取經(jīng)詩話》與 元 吳昌齡 《唐三藏西天取經(jīng)》雜劇,曾演義其事。自 明 吳承恩 《西游記》小說行世,“唐僧取經(jīng)”遂成為 中國 民間婦孺皆知的故事。
《國語辭典》:普光  拼音:pǔ guāng
唐代一位高僧的法號。玄奘弟子。擔任玄奘譯經(jīng)的筆受。著有《俱舍論記》三十卷、《俱舍論法寶宗原》一卷。也稱為「大乘光」。
《國語辭典》:唐三藏  拼音:táng sān zàng
中國古代小說中對唐代高僧玄奘的別稱?!段饔斡洝返诰牌呋兀骸柑迫貞?zhàn)戰(zhàn)兢兢,滴淚難言?!?/div>
《國語辭典》:圣教序(聖教序)  拼音:shèng jiào xù
〈大唐三藏圣教序〉的簡稱。唐初玄奘赴西域取經(jīng),往返共歷十七年,回長安后,翻譯佛教經(jīng)、律、論三藏要籍六百五十七部,唐太宗特制此序表彰其事,冠于諸經(jīng)之首。高宗永徽四年(西元653)由褚遂良書于石碑,稱為「褚圣教序」。為褚遂良晚年代表作品。高宗咸亨三年(西元672)弘福寺懷仁和尚集王羲之草書刻于石碑,稱為「集王書圣教序」,簡稱「王圣教序」。
《國語辭典》:法相宗  拼音:fǎ xiàng zōng
中國佛教宗派之一。因其創(chuàng)始人玄奘常住慈恩寺,故也稱為「慈恩宗」。玄奘到印度留學(xué),從戒賢大師學(xué)習(xí)瑜伽行派的典籍,回國后將之翻譯。由其弟子加以傳揚,而形成一宗派。其學(xué)說主要在闡明一切現(xiàn)象。因心識才存在;無心識則無現(xiàn)象之理。唐武宗滅法,因典籍慘遭焚毀從此一蹶不振。也稱為「唯識宗」。
《漢語大詞典》:玉華宗(玉華宗)
佛教法相宗的別名。 唐 玄奘 曾于 玉華宮 譯佛經(jīng),而他又尊宗法相,故稱。參見“ 玉華宮 ”。
《漢語大詞典》:玉華宮(玉華宮)
(1).宮殿名。在 陜西 宜君 之 鳳凰谷 ,建于 唐 貞觀 二十一年, 永徽 二年廢為佛寺。 玄奘法師 曾于此譯經(jīng)。見 宋 王溥 唐會要·玉華宮。
(2).指仙境。 宋 蘇舜欽 《中秋松江新橋?qū)υ潞土钪鳌?/span>:“云頭艷艷開金餅,水面沉沉臥綵虹。佛氏解為銀世界,仙家多住玉華宮?!?/div>
《漢語大詞典》:唐僧取經(jīng)(唐僧取經(jīng))
唐 代高僧 玄奘 赴 天竺 (印度)求經(jīng),歷時十七年,回國后譯出經(jīng)、論七十五部,一千三百三十五卷。 宋 元 間《大唐三藏取經(jīng)詩話》與 元 吳昌齡 《唐三藏西天取經(jīng)》雜劇,曾演義其事。自 明 吳承恩 《西游記》小說行世,“唐僧取經(jīng)”遂成為 中國 民間婦孺皆知的故事。
《國語辭典》:名標雁塔(名標雁塔)  拼音:míng biāo yàn tǎ
位于陜西長安慈恩寺的雁塔。唐代玄奘所立。唐代士子會試中進士后,多向塔上題名,后世乃作為中試的頌語。明。劉兌《金童玉女嬌紅記》:「全不問身跳龍門,名標雁塔?!?/div>
《國語辭典》:三藏法師傳(三藏法師傳)  拼音:sān zàng fǎ shī zhuàn
書名。全稱為「大唐大慈恩寺三藏法師傳」唐慧立撰,彥悰箋,十卷。記述玄奘法師一生的事跡。也稱為「慈恩寺三藏法師傳」、「慈恩傳」。
《國語辭典》:瑜伽師地論(瑜伽師地論)  拼音:yú jiā shī dì lùn
佛教典籍。無著者。唐代玄奘譯,百卷。內(nèi)容總述唯識理論及瑜伽行者修行的經(jīng)驗歷程、成就的果位。是瑜伽行派的根本論典。本論在玄奘之前已有部分的漢譯,如北涼曇無讖譯的《菩薩地持經(jīng)》十卷、南朝宋求那跋陀羅譯的《菩薩戒經(jīng)》九卷、南朝陳真諦譯的《決定藏論》三卷皆是。也稱為「十七地論」。
《國語辭典》:異部宗輪論(異部宗輪論)  拼音:yì bù zōng lún lùn
佛教典籍。一卷,古印度世友著,唐代玄奘譯。內(nèi)容記述佛教部派分裂的經(jīng)過和部派各宗的主張。異譯本有譯者不詳?shù)摹?a target='_blank'>十八部論》和南朝陳真諦譯的《部執(zhí)異論》。為研究印度佛教史的重要史料。
《國語辭典》:大唐西域記(大唐西域記)  拼音:dà táng xī yù jì
書名。唐玄奘述,辯機編撰,十二卷。為記述玄奘求經(jīng)途中所歷諸國的風(fēng)土,是瞭解古代印度的重要典籍,英、法等國皆有譯本。簡稱為「西域記」。
《國語辭典》:大乘百法明門論(大乘百法明門論)  拼音:dà shèng bǎi fǎ míng mén lùn
佛教典籍。古印度世親造,唐玄奘譯。一卷。本論將一切現(xiàn)象總分為五類百種。是中國法相宗的基本入門書。
《國語辭典》:成唯識論(成唯識論)  拼音:chéng wéi shì lùn
佛教典籍。十卷。唐玄奘譯。為一部解釋世親唯識三十頌的著作,屬于集注性質(zhì)的論書。玄奘依弟子窺基建議,取印度十大唯識論師之注釋,以護法的觀點為主糅譯而成,主要在闡述印度佛教有相唯識系的哲學(xué)理論。為中國唯識宗所依據(jù)的要籍。重要的注釋有:《成唯識論述記》二十卷、《成唯識論掌中樞要》四卷、《成唯識論演秘》十四卷、《成唯識論了義燈》十三卷等。
《國語辭典》:部執(zhí)異論(部執(zhí)異論)  拼音:bù zhí yì lùn
佛教典籍,真諦譯。玄奘所譯的本名為異部宗輪論,是敘述部派佛教發(fā)生、發(fā)展及介紹諸部主要學(xué)說的著作。